| Terminologie CITES
Glossaire
Le présent glossaire a été
constitué en compilant les termes définis dans le
texte de la Convention et dans les résolutions. Le Secrétariat
y a ajouté des termes récurrents qui n'ont pas de
définition officielle, comme "proposition d'amendement".
L'utilisateur notera que ces définitions peuvent être
propres à la CITES et ne pas être valables dans un
autre contexte.
Chaque entrée donne les informations suivantes:
| 1) |
Une définition. Les hyperliens
vers d'autres références figurent en bleu
et permettent de naviguer dans le glossaire. Certaines
entrées constituent simplement un hyperlien vers
un document ou une autre partie du site. |
| 2) |
Une partie "voir aussi", avec
des hyperliens vers des termes voisins ou des pages
web pertinentes ou des documents hors du glossaire. |
| 3) |
La source de la définition, indiquant
si celle-ci a été: |
| |
a) |
tirée mot pour mot d'un texte existant (signalée
par les mots "Définition tirée de
…"); |
| |
b) |
adaptée d'un texte existant (signalée
par les mots "Définition adaptée
de …"), lorsque des modifications éditoriales
ont été faites (en particulier pour normaliser
la présentation des définitions); ou |
| |
c) |
formulée par le Secrétariat, comme dans
l'exemple donnée ci-dessus. Dans ce cas, aucune
source n'est indiquée. |
| 4) |
Les équivalents en français
et en espagnol. |
|
 |
Le glossaire sera élargi régulièrement
à mesure que la Conférence des Parties révisera
les définitions ou en adoptera de nouvelles, ou que de
nouveaux termes apparaîtront dans le vocabulaire de la CITES.
Vos commentaires sur le glossaire seront les bienvenus et devraient
être envoyés à .
Lexiques bilingues
Lexique anglais-français de
termes courants dans les documents de la CITES
Liste anglais-français d'acronymes et d'abréviations
Lexique anglais-espagnol de termes
courants dans les documents de la CITES
Liste anglais-espagnol d'organisations
|